среда, 26 октября 2011 г.

Читаем и смотрим: романы Джейн Остин - English.lit

Романы Джейн Остин до сих пор пользуются огромной читательской популярностью, и до сих версия за версией снимаются фильмы по её романам. Настоящие знатоки романов очень внимательно смотрят экранизации и соотносят описание героинь Остин с внешностью актрис, подобранных на эти роли.
Обратимся лишь к некоторым романам Джейн Остин и посмотрим как она описывается и как она показана в фильме.
Роман "Эмма"
"Эмма Вудхаус, красавица, умница, богачка, счастливого нрава, наследница прекрасного имения, казалось, соединяла в себе завиднейшие дары земного существования и прожила на свете двадцать один год, почти не ведая горестей и невзгод ".

"- Что за глаза! Чистейший карий цвет - и что за блеск в них! Правильные черты, открытое выражение, а румянец! Какое цветение безупречного здоровья! Какой хороший рост, какая соразмерность сложения, какая крепкая, прямая фигура! Не только цвет лица выдает в Эмме здоровье, но и осанка, взгляд, посадка головы. Порою слышишь, как о ребенке говорят, что он "пышет здоровьем", - так вот она, по-моему, именно пышет вся молодым здоровьем. Прелесть что такое! Не правда ли, мистер Найтли? "


Роман "Гордость и предубеждение" 
Образ Элизабет Беннет

"Лиззи ничуть не лучше других ваших дочерей. Я уверена, что она и вполовину не так красива, как Джейн" - так говорит об Элизабет её мать. Однако не обладая эталонной красотой, как её сестра, Элизабет умеет мыслить, она - хороший наблюдатель и не боится смеяться над своими ошибками. 
- Интересно, кто первый открыл, что поэзия убивает любовь?
- Я привык считать поэзию питательной средой для любви, - сказал мистер Дарси.
- Да - прочной, здоровой и страстной любви - возможно. То, что уже окрепло может питатья чем угодно. Но если говорить о легкой склонности, - я уверена, что после одного хорошего сонета, от неё может не остаться и следа. 
Образ Джейн Беннет
Что же касается мисс Беннет, то он не мог себе представить более прелестного 
англела. Дарси, напротив, видел вокруг себя толпу людей довольно безобразных и 
совершенно безвкусных, к которым он не испытывал ни малейшего интереса и со 
стороны которых не замечал ни внимания, ни расположения. Он признавал, что 
мисс Беннет недурна собой, но находил, что она чересчур много улыбается. 
 
Я обратилась к этим образам, поскольку именно они являются самыми популярными 
среди читателей и зрителей. Но в полной мере оценить эти образы сможете только вы
сами. Перед началом просмотра обязательно прочтите книгу, чтобы составить полное 
мнение о достоверности показываемого на экране. 

Sing a Song in Present Continuous - English.lang

Видо-временная форма Present Continuous обозначается действие, которое происходит в момент речи. 
Песня Suzanne Vega "Tom`s Diner" - наглядный пример использования формы Present Continuous в речи.

Слушаем и выводим правило образования)))

Чтобы вам было легче, следите за текстом и слушайте песню одновременно.

Tom` Diner
I am sitting in the morning
At the diner on the corner
I am waiting at the counter
For the man to pour the coffee
And he fills it only halfway
And before I even argue
He is looking out the window
At somebody coming in

It is always nice to see you
Says the man behind the counter
To the woman who has come in
She is shaking her umbrella
And I look the other way
As they are kissing their hellos
I'm pretending not to see them
Instead I pour the milk

I open up the paper
There's a story of an actor
Who had died while he was drinking
It was no one I had heard of
And I'm turning to the horoscope
And looking for the funnies
When I'm feeling someone watching me
And so raise my head

There's a woman on the outside
Looking inside does she see me?
No she does not really see me
Cause she sees her own reflection
And I'm trying not to notice
That she's hitching up her skirt
And while she's straightening her stockings
Her hair is getting wet
Oh, this rain it will continue
Through the morning as I'm listening
To the bells of the cathedral
I am thinking of your voice...

P.S.
And of the midnight picnic
Once upon a time
Before the rain began...

I finish up my coffee
It's time to catch the train
Выводим правило образования Present Continuous
Подлежащее + глагол-связка to be + основной глагол с окончанием -ing.


Использование глагола to be с местоимениями в качестве подлежащих:
I + am going
He, she, it + is going
We, you, they + are going

Example from the song: 
I am sitting.
He is looking.
They are kissing.

понедельник, 24 октября 2011 г.

Что мы знаем о Джейн Остин - English.lit


Английская писательница Джейн Остин является одним из самых читаемых авторов в мире. Романтики и критические реалисты, завладев умами XIX века, оттеснили скромную фигуру писательницы в тень, из которой она вышла лишь в канун Первой мировой войны. Начиная с 30-х годов XX века популярность Джейн Остин необычайно выросла, и за последние десятилетия её творчество получило широчайшее признание.  Романы Остин выдерживают все новые и новые издания, их ставят в театре, экранизируют. В Англии созданы Музеи и Общества Джейн Остин. Публикуются переводы на французский, немецкий, испанский, венгерский, итальянский и русский языки. О ней пишут крупнейшие критики и писатели, её книги исследуют не только историки и теоретики литературы, но и лингвисты. 
В данном разделе мы считаем необходимым, рассмотреть биографию Джейн Остин, т.к., во-первых, все образы, которые она создавала, были отображением реальной жизни конца XVIII – начала XIX века, во-вторых, во многом её романы считаются автобиографичными, поэтому, анализируя женские образы в романах писательницы, мы будем использовать критерий влияния биографии на её произведения.Джейн Остин родилась 16 декабря 1775 года в небольшом городке Стивентоне в графстве Гемпшир в семье приходского священника Джорджа Остина, который происходил из старинной кентской семьи. Жена мистера Остина, Кассандра Ли, также принадлежала к старинному, но обедневшему роду. Их дочь Джейн была предпоследней из восьмерых детей в семье [Гениева 2009: 11].

         Такое количество детей для того времени было чем-то из ряда вон выходящим. При высокой детской смертности все дети этой семьи выжили (среди них было шестеро сыновей и двое дочерей). Старший брат, Джеймс, проявлял интерес к литературе, писал стихи, прозу, но в итоге пошел по стопам отца. Второй брат, Джордж, был психически неполноценным, поэтому в семье о нем старались не говорить. Будучи уже взрослым, Джордж так и не смог научиться говорить, и ради него Джейн выучила азбуку немых. Третий брат Джейн был усыновлен богатыми, но бездетными родственниками Остинов Найтами. Таким образом, он из класса джентри перешел в класс нобилити [Джейн Остин 14.01.2010].

         Самая романтическая биография была у четвертого сына и у любимого брата Джейн, Генри Томаса. Будучи человеком увлекающимся и не практичным, он сменил множество профессий: от службы в армии до директора банка, но в итоге, также как отец и старший брат, принял духовный сан. Его женой была вдова французского дворянина, Элиза де Фейид. Именно Элиза оказала большое влияние на Джейн Остин. Благодаря ей Джейн выучила французский язык и познакомилась с такими французскими авторами как Ларошфуко, Монтень, Лабрюйер [Гениева 2009: 12].

         Два других брата, Френсис и Чарльз, были моряками и дослужились до адмиральского чина.

         Но особенная дружба связывала Джейн с сестрой Кассандрой. Она всегда делилась с Кассандрой своими тайнами, советовалась с ней, на руках у сестры Джейн Остин умерла. Кассандра, как и сестра, не вышла замуж. Её жених, священник Томас Фаул, умер в Вест-Индии. Он поехал туда заработать денег на предстоящую свадьбу. Он умер, когда Кассандре было всего двадцать четыре года [Kelly 14.01.2010].

         Если о жизни семьи Джейн Остин известно достаточно, то о личности самой писательницы известно совсем немного. Даже по отзывам современников невозможно судить о характере и внешности писательницы, поскольку кто-то отзывался о ней как о не слишком красивой и капризной девушке, а кто-то говорил, что «она привлекательна и хороша собой, стройна и изящна, только щеки её пожалуй, несколько слишком круглы» [Austen-Leigh 2002: 50].  По таким отзывам мы можем сказать лишь, что у Джейн Остин были как поклонники, так и завистники. Однако мы склонны верить, что Джейн Остин не была «синим чулком», а всегда находилась в центре событий, ходила на балы, интересовалась новыми нарядами и встречалась с новыми людьми. Иначе, как бы она смогла так точно изобразить английское общество, используя при этом приемы юмора и иронии.

         Веселый характер Джейн Остин сочетался с природным умом и довольно неплохим образованием, что было для девушки её круга нетипично. В самом начале своего обучения Джейн Остин не везло со школами. В первой она и сестра Кассандра страдали от «деспотичного нрава директрисы» [Гениева 2009:13], во второй, хотя хозяйка школы и была добродушной, образование было последней целью. Поэтому Джордж Остин в скором времени вернул дочерей домой и сам занялся их образованием. Именно отец привил литературный вкус и любовь к классическим авторам.

         Из приведенной ниже схемы можно увидеть, каких авторов читала Джейн Остин, которые впоследствии оказали влияние на её творчество. 

Схема 1. Авторы, повлиявшие на творчество Джейн Остин [Jane Austen's literary influences 16.01.2010].


         Как можно видеть из этой схемы, особое влияние на писательницу оказали эссеисты Джозеф Аддисон и Ричард Стил, а также романисты Даниэль Дефо, Генри Филдинг, Сэмюель Ричардсон. Работы лексикографа и биографа Сэмюеля Джонсона, которого писательница называла «мой милый доктор Джонсон» [Austen-Leigh 2002: 78], также повлияли на творческую судьбу Остин.

         Хотя Джейн Остин большую часть жизни провела в провинции, Стивентоне, Бате, Чотэне, Уинчестере, лишь изредка выезжая в Лондон, её жизнь нельзя назвать скучной. Она всегда была извещена обо всех мировых событиях. В Европе шли Наполеоновские войны, в Северной Америке – война за независимость, в Ирландии – восстания. В Англии промышленный переворот принял масштабы всей страны. Обо всех этих событиях Джейн Остин узнавала из газет. Однако большую часть информации она получала благодаря оживленной переписке с родственниками: братьями, их женами, детьми. Некоторые из них были непосредственными участниками перечисленных событий.

         Начав писать с четырнадцати лет, Джейн Остин никогда не расставалась с пером. Писала тайком ото всех, пряча листы почтовой бумаги, если кто-то заходил к ней [Демурова 2007: 12-13]. Судьба не была благосклонна к Джейн Остин, как она была благосклонна к своим героям, всегда давая и оправдывая их желание любить и быть любимым. В тридцать лет писательница отказалась от поисков мужа и простилась с надеждами на личное счастье. Самой распространенной версией, почему Джейн Остин, пользовавшаяся большим успехом в обществе, решила навсегда остаться старой девой и верной своей единственной любви, считается как её встреча с ирландским юристом  Томасом Ланглойсом Лефроем, так и смерть молодого священника (имя его осталось неизвестным), в которого она была влюблена.
Полезные ссылки:   

Austen-Leigh J.E. Memoir of Jane Austen [Текст] / J.E. Austen-Leigh, Ed. Kathryn Sutherland. – Oxford University Press, 2002.

Гениева, Е.Ю. Обаяние простоты [Текст] / Е.Ю. Гениева // Дж. Остин Любовь и дружба. – Санкт-Петербург, 2009.Демурова, Н.М. Милая Джейн [Текст] / Н.М. Демурова // Дж. Остин Гордость и предубеждение. – Санкт-Петербург, 2007.
Kelly, G. Jane Austen [Электронный ресурс] / G. Kelly, University of Alberta // Режим доступа: http://b23.ru/sbbe – [Опубл.: б.д.; дата дата обращения 14.01.2010]. – Заглавие с экрана.

Jane Austens literary influencesdiagram [Электронный ресурс] / б.а. // Режим доступа:  http://www.pemberley.com/janeinfo/austinfl.html – [Опубл.: б.д.; дата обращения 16.01.2010]. – Заглавие с экрана.

Джейн Остин [Электронный ресурс] / б.а. // Режим доступа:  http://ru.wikipedia.org/wiki/Джейн_Остин − [Опубл.: б.д.; дата обращения 14.01.2010]. − Заглавие с экрана.

Do you speak English? - English.lang

 Самая проста фраза "Do you speak English?" оказывается причиной коммуникативной неудачи!
Have fun, but be careful abroad )))

"Remember to remember" (c)

"Вспомнить, чтобы помнить" (Remember to remember) - название одного из произведений выдающегося американского прозаика XX века Генри Миллера. Именно такой девиз я решила выбрать для своего блога, поскольку память в изучении чего-либо играет очень важную роль. Особенно, если речь идет об английском языке и литературе на английском языке. 

В этом информационном ресурсе я постараюсь предоставить как можно больше полезной информации для изучения английского языка, а также англоязычной литературы. 
В частности, в разделе "English.lang" будет размещена информация о некоторых учебниках, которые используются для изучения английского языка. В разделе "English.lit" вы сможете найти информацию об англоязычной литературе (Англии и США), а также о некоторых её представителях.