вторник, 27 марта 2012 г.

Проблема влияния А.П. Чехова на творчество Теннесси Уильямса - English.lit




Драматическое произведение всегда отражает столкновение человеческих характеров, отражает взаимоотношения людей в семье, в обществе в целом. Драматургия США в этом плане не является исключением. Обратившись к истории развития драматургического направления в американской литературе, можно увидеть её неравномерное развитие. Если в середине-конце XIX века на американской сцене главенствовали коммерческие развлекательные постановки, то уже в начале XX века наблюдается развитие высокого драматургического направления, так называемой «новой драмы»,  ведущей свои истоки от творчества А.П. Чехова и Г. Ибсена. Одним из представителей «новой драмы» в США был Теннесси Уильямс.

Творчество Теннесии Уильямса для американского театра является новаторским: он переработал наследие таких авторов как Д.Г. Лоуренс, Ю. О`Нил, Г. Ибсен, М. Метерлинк, З. Фрейд и А.П. Чехов, разработал собственную концепцию «пластического театра», тем самым подняв драматургию на тот высокий уровень, на котором находились великие  прозаики Т. Драйзер, У. Фолкнер, Д. Лондон.
Специфику драматургии Уильямса отмечают многие театроведы и литературоведы. Однако мы хотели затронуть лишь одну проблему, связанную с творческим стилем американского драматурга, а именно проблему влияния драматургии А.П. Чехова на творчество Теннесси Уильямса.
    Эта проблема волновала и самого Уильямса. В своих «Мемуарах» драматург признавался, что наибольшее влияние на него оказал именно русский драматург, а «Чайку» он считает одной из самых лучших пьес в истории [Уильямс 2001]. Исходя из авторского посыла, мы ставим перед собой задачу – показать, как отразилось влияние чеховских пьес на творческом пути Уильямса.

    Обратимся к пьесе «Стеклянный зверинец», принесший Уильямсу первый успех. Необходимо отметить, что это  автобиографическая, почти интимная, и программная пьеса Уильямса. Прототипом семьи Уингфилдов стала собственная семья драматурга: вспыльчивая и деспотичная мать, сестра Роуз, страдавшая психическим заболеванием и он, сын и брат, от которого многого ожидали. Уильямс никогда не ладил со своей матерью и очень любил свою сестру. Это и отражено в пьесе «Стеклянный зверинец». Аманда Уингфилд всячески хочет заставить сына Тома делать только то, что нужно семье. Она не желает знать о том, что её сын – настоящий поэт, романтик, о том, что он жаждет путешествий и приключений. В свою очередь Том пытается вырваться из оков материнской любви, освободиться от бремени повседневной жизни и писать стихи. Таковы отношения между матерью и сыном, показанные Уильямсом в «Стеклянном зверинце». И хотя эта история самая автобиографичная в творчестве драматурга, нельзя не отметить, что она имеет точки соприкосновения с историей взаимоотношений Аркадиной и её сына Константина Треплева в пьесе Чехова «Чайка».
    Рассмотрим образы Аманды и Аркадиной. И та и другая – деспотичные матери, однако преданно любящие своих сыновей. Аманда застряла в своих воспоминаниях о былом успехе в высшем обществе, Аркадина вспоминает свои актерские победы, не желая расставаться с титулом «Королевы сцены», а главное – с молодостью. Ни Аманда, ни Аркадина не понимают и не хотят понять своих сыновей. Аманда, увидевшая в сыне своеобразную проекцию своего сбежавшего мужа, возложила всю ответственность за семью на него и не хочет знать, о чем на самом деле мечтает Том. Аркадина же жестоко критикует Треплева, не понимая сына, не желая, чтобы он входил в её мир театра и искусства, поскольку у неё уже есть рядом талантливый человек – Тригорин. Таким образом, перед нами две сходные ситуации, два противоречивых материнских характера, две проблемы сложных взаимоотношений матери и сына.

    Вторая пьеса Уильямса, в которой мы можем увидеть влияние Чехова, – «Трамвай «Желание». Пьеса, отличающаяся небывалым накалом страстей в результате противостояния двух человеческих типов, принесла драматургу Пулитцеровскую премию.
    «Трамвай «Желание» содержит в себе аллюзии на чеховский «Вишневый сад». Во-первых, мы хотим обратить внимание на символику имени главной героини Бланш. С французского «blanche» означает «белый», поэтому в имени главной героини мы можем увидеть аллюзию на белый цветущий сад – «Вишневый сад» Чехова. Во-вторых, отметим главную тему, затрагиваемую в двух пьесах. Это тема гибели красоты в период изменения социального и общественного уклада жизни людей. Если у Чехова символом старой помещичьей России был вишневый сад и воспоминания Раневской, то у Уильямса символом старого плантаторского юга является Бланш и её мечтания и надежды вернуть то прекрасное прошлое, которое так контрастирует с жизнью, которую она видит в доме своей сестры Стеллы. Уильямс, как и Чехов, знает, что красота обречена на гибель, этой красоте уже не возродиться, как никогда уже не зацветет вырубленный вишневый сад [Коваленко 2002: 52].

    Однако разговор о влиянии Чехова на Уильямса будет неполным, если мы не обратимся к вольной интерпретации Уильямсом пьесы «Чайка». Над «Записной книжкой Тригорина» американский драматург работал на протяжении всей жизни. В 1981 году «Записная книжка Тригорина» впервые увидела свет, однако не получила такого же успеха, как «Чайка».
    Структура и сюжет «Записной книжки Тригорина» полностью заимствованы Уильямсом у русского драматурга.  В пьесе Уильямса можно увидеть то, как он сам видит и представляет себе героев Чехова; он актуализирует те их черты, которые кажутся ему более важными. Необходимо отметить, что мастерство Уильямса проявилось в высшей степени в этой пьесе, поскольку те изменения, которые мы видим в «Записной книжке Тригорина» можно обнаружить только человеку, хорошо знакомому с оригиналом.
Главную работу, которую проводит автор в этой интерпретации, состоит в работе над чеховскими персонажами. Уильямс выводит на поверхность то, что у Чехова было скрыто под текстом. И хотя образы Треплева и Нины остаются почти без изменения, образы Аркадиной, Тригорина, Дорна получают несколько иные ипостаси, нежели в «Чайке».
Чеховская взбалмошная, скупая, но невероятно очаровательная Аркадина у Уильямса превращается в женщину жестокую, циничную, расчетливую и даже в некоторой степени хищную. Аркадина у Уильямса наделена рациональным мышлением, которая способна даже на шантаж ради достижения цели.
    Образ Тригорина также претерпевает изменения. Он становится своеобразным alter-ego автора, отсюда и упомянутая в пьесе Уильямса бисексуальность Тригорина. У Чехова мы видим самовлюбленного писателя. Уильямс же делает его мягче, сострадательнее, он искренне сочувствует Треплеву, с неподдельным интересом вникает  в трагедию Маши. Тригорин искренне и увлеченно размышляет о творчестве, что также может отражать авторское слово. Надо отметить, что многие реплики Тригорина дописаны, ему также переданы и реплики Дорна.

Говоря о Дорне, следует отметить, что Уильямс изменил его до неузнаваемости. Если мыслить категориями, то Дорн из положительного героя стал резко отрицательным. Чеховский Дорн – философ, наблюдатель жизни, он добр. У Уильямса он начисто лишен привлекательности и выполняет лишь функцию саркастического комментатора.
Рассмотрев, таким образом, пьесы, в которых наиболее полно отразилось влияние творчества Чехова, необходимо отметить, что для Уильямса важна не столько сюжетная линия произведения, сколько взаимодействие героев каждой пьесы. Это было важным фактором и в творчестве Чехова. Тонкое сопоставление юмора и трагизма, одиночество героев, их чувствительность стали для Теннесси Уильямса источником вдохновения [A Comparison… 2010: 37]. По словам, Виталия Вульфа, Уильямса с Чеховым роднит смысловое значение подтекста, поскольку и тот и другой драматург именно в подтекст вкладывали основное значение всего действия своих пьес [Андрусенко 2001: 2].

Подводя итог всему вышесказанному, хотелось бы отметить, что хотя творчество Чехова является одним из «трех китов», на котором основывается творчество Уильямса, своеобразие его драматургии заключается не только в этой проблеме. Уильямс – уникальный драматург своей страны и своего времени, задавший путь развития всего драматургического направления в литературе США XX века.

ЛИТЕРАТУРА
1.    A Comparison of Tennessee Williams and Anton Chekhov // Studies in Literature and Language. – Vol. 1, No. 3, 2010, pp. 35-38.
2.    Андрусенко, С. Теннесси Уильямс – король драматургии XX века // Литературная газета. – М., 2001, №8.
3.    Коваленко, Г.В. «Больше всех я обязан Чехову» // Теннесси Уильямс в русской и американской культурной традиции. – СПб.: Янус, 2002.
4.    Уильямс, Т. Мемуары. – М.: Олма-Пресс, 2001.

понедельник, 26 марта 2012 г.

Магистры науке и образованию

Ежегодно филологический факультет Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена проводит конференцию "Магистры науке и образованию"
Конференцию организовывают магистранты 2 курса, которые вот-вот получат свой диплом. В рамках конференции устраиваются круглые столы, мастер классы, а также заседания различных секций, которые обсуждают проблемы науки и образования в сегодняшнем мире. 
В этом году секция "Современные проблемы литературоведения и гуманитарного образования" работает 18 апреля с 12.30.

Программа секции

КРУГЛЫЙ СТОЛ «Новые методы в литературоведении: за и против»
(12.30 – 14.00)
Ведущие: Парфенова Ю., Буткевич А.
«Литература и живопись: к вопросу об актуальности междисциплинарных исследований» (Парфенова Ю., Буткевич А.)
«Возможно ли изучение литературы без истории и истории без литературы?» (Филичева В.)
«Как изучать творчество авторов "второго ряда"?» (Шаткова Е.)
«Звуковая поэзия: к проблеме изучения» (Мирошниченко Д.)

МАСТЕР-КЛАСС «Игровые образовательные технологии на уроках литературы» (Буткевич А.) (14.10 – 15.00)

КРУГЛЫЙ СТОЛ «Наука и образование: возможности диалога»
Ведущий: Муждаба А.
«Нужно ли изучать зарубежную литературу в школе?» (Моисеенко Е., Каневская К.)
«Школьная журналистика как средство литературного образования школьников» (Богомолова И.)
«Нужны ли новой школе элективные курсы?» (Арабаджи Д., Агеева М., Володина Е.)
«Может ли учебник быть интересным? (анализ УМК по литературе в контексте новой школы)» (Андреев К.)

Итак, если вам интересно узнать что-то новое о современном литературном процессе, а также о проблемах изучения литературы в школе, то приходите на заседание данной секции.

Адрес проведения конференции: Спб, 1 линия ВО, д. 52 - Филологический факультет РГПУ им. А.И. Герцена.